双语美文精选-EnglishSky

英语名著阅读,英语名著教学资源,英语名著阅读,阅读资源,阅读教学研究,英语考试

Brown bag不是“棕色的袋子”,喝过星巴克的人都知道

“自带午饭”的英文要怎么说呢?take lunch to work??其实“自带午餐”(尤指上班族和学生),英文中有一个简单、地道的表达:▶ brown-bag or brown bag “emm?这……棕色的袋子?” 不错,但因为在美国,人们习惯用棕色的牛皮纸袋打包食物:像我们去星巴克买咖啡,选择外带时,咖啡师都会用brown bag打包(当然现在很多店都是棕色纸袋打包了)图片;上班族们自带午餐(一般是沙拉、三明治等快餐),也会用到brown bag。所以,brown ba

【外刊阅读】Tokyo Olympics Opening Was Depressing as Hell

Bashful bombast performed for a crowd of no one. The superspreader Olympics that no one wants debuted to an empty stadium on Friday morning. What are we even doing here?The fireworks went off. But to what end?Is it even prudent, at this point, to lis

英语文摘悦读:Summer Fun with Family Expressions

In the summer months, we often get together with our family members who live far away. If you listen in as people talk with and about their families, you might hear some interesting expressions.Like many idioms, it is often difficult to understand th

文摘悦读:Just 7 Percent of Our DNA Is Special to Modern Humans

Study: Just 7 Percent of Our DNA Is Special to Modern Humans2021-07-26A new study finds that just seven percent of the genome, or all genes, of modern humans is special to that group. It suggests today's humans are extremely similar genetically t

每日外刊精读:感觉很丧,想躺平—原来你不是一个人

你有没有过这样的经历?虽然心情不算低落,但怎么也提不起劲来,也不知道自己该做些什么,刷视频、玩游戏,一天天在浑浑噩噩中度过。近期,这种情绪状态被一位西方的社会学家命名为languishing,它和长期以来一直活跃在我国大众视野中的“丧”、“咸鱼”、“躺平”、“自闭”等词有着异曲同工之妙。这类词的背后到底蕴含着怎样的社会现状?我们又该如何摆脱这一状态呢?英文原文There's a Name for the Blah You're Feeling: It's Called L

外刊精读:取消课外培训,拦得住新一代虎爸虎妈吗?

前段时间,电视剧《小舍得》中疯狂鸡娃的虎妈田雨岚引发了网友的热议,围绕着鸡娃和内卷展开的剧情击中了很多家庭和父母的痛点。与此同时,中国也掀起了一场教育改革运动:教育部颁布新规,大力整顿私人培训的乱象。这让我们不禁发问,这种传统的中国教育方式是否明智?然而,很多家长已然越陷越深。真的有人能够挡住虎爸虎妈的群体本能吗?英文原文Can anything control a new generation of tiger parents?谁能拦住新一代虎爸虎妈?By Leo LewisLate in B

Powered By Z-BlogPHP 1.7.4

鲁ICP备14009403号