英语视听说
-
如何地道地表示上瘾?
1 compulsivecompulsive表示难以控制的,可以描述人的行为,通常是作前置定语,修饰表示行为的名词或动名词。比如:compulsive spending难以控制的消费 | compulsive gaming上瘾的玩游戏。这个词可以和impulse/impulsive(冲动/冲动行事的)放在一起记忆。compulsive也可以直接修饰实施某个动作的人,如:compulsive phone user玩手机上瘾的人 | compulsive spender花钱上瘾的人。2 obsessed/i...
-
“洗头”用英文怎么说?
你有多久没洗头了,每天看着她油油的头发,就问你难受不难受,那么今天的问题来了,你知道“洗头”用英语怎么说?一起来学习下吧。●“洗头”英语怎么说?最好别直接说wash head虽然大家都能听懂但这种表达一点都不地道我们说“洗头”是“洗头发”地道的英语表达应该是:wash my hair(冲洗头发)它尤其强调“洗”这个动作譬如:wash hands 洗手wash clothes 洗衣服wash dishes 洗盘子 例句:I wash my hair twice a week. 我一周洗两次头。咱们洗头发都要用洗发水所...
-
十大进入《牛津英语词典》的中式英语
1. long time no see(好久不见):19世纪华人劳工直译中文的问候语,曾被视为洋泾浜英语,现在已成为通用表达。例如:Long time no see, my old friend. How have you been?(好久不见,我的老朋友。你过得怎么样?)2. no can do(做不到):源自中国洋泾浜英语,《牛津英语词典》对其解释为“It is not possible, it cannot be done; ‘I can't do it.’”。例如:Sorry,...
-
“公筷”如何用英语表达?千万不要直接翻译为“public chopsticks”!
逢年过节总少不了亲朋好友一起聚餐。近些年来,餐饮礼仪越来越受到关注,其中有一则就是倡导使用“公筷公勺”。特别是在外面吃饭,很多餐厅都会为客人提供两双筷子,也就是“公筷”和“私筷”。白色多为公筷,黑色多为私筷,一般来说,“公筷”会比“私筷”略长一些。今天,我们来说说“公筷”的英文表达。可能有同学会想到“public”这个词,虽然“public”有“公共的”之意,但把“公筷”直接拼凑起来翻译为“public chopsticks”,其实是不地道的,老外可能也理解不了。在英文中,关于“公勺”有一个很常用的表达:servi...
-
英语视听丨世界文学名著经典电影74部(网盘直取)
世界文学名著经典电影74部视频文件网盘直取链接https://pan.quark.cn/s/5c0de97d6fe7第二十二条军规(1970)圣女贞德(1999)黄民窟的百万富翁(2008)追风筝的人(2007)罗密欧与朱丽叶(1996)罗密欧与朱丽叶(1968)茶花女(1981)午夜之子(2012)斯巴达克斯(1960)钟楼怪人(1996)静静的顿河(2006)法国中尉的女人(1981)乱世佳人(1940)小妇人(1933)道林·格雷(2009)远大前程(1998)美女与野兽(1991)绿野仙踪(1939)一千零...
-
“内卷”的英文表达
《经济学人》 Involution:extra input no longer yields more output《纽约客》Tsinghua's Involuted King“清华卷王”CGTN'Involution': The anxieties of our time summed up in one wordEducation becomes a source of tremendous stress for Chinese families. /VCGIn China,...