铺路石

英文小说原著 第12页

  • 【转载】Educated《你当像鸟飞往你的山》读后感

    【转载】Educated《你当像鸟飞往你的山》读后感

    这本书由美国励志作家塔拉·韦斯特弗根据自身真实经历所写而成。一经推出,迅速成为畅销书,获奖无数。2019年作者因此书被美国著名杂志《时代周刊》评为“年度影响力人物”。此书也受到了比尔·盖茨等名人的强烈推荐,所以我也推荐此书给学生,开启假期共读模式。选择这本书,我希望自己的学生通过阅读,了解作者奇特的童年和少年成长经历,但不甘于命运的摆布,走出父辈愚昧信仰的束缚,突破自身思维的局限,最终完成自我救赎。用作者的话说:这个自我就是转变、蜕变、虚伪、背叛,作者称其为教育。我也希望自己的学生反思自己的人生,思考想要的东西是什...

  • 【英文原著合集】《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square 文本+MP3+读后任务

    【英文原著合集】《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square 文本+MP3+读后任务

    原著阅读The Cricket in Times Square《时代广场的蟋蟀》【导读】这是一个有关蟋蟀、老鼠、猫之间友谊的故事,一个有关各种生命之间爱和关怀的故事,一个发自大自然、涤荡心弦的音乐之声的故事。来自康州乡下的蟋蟀柴斯特有着奇妙无比的鸣叫声,它被一个地铁站报刊亭的主人收养,并和塔克老鼠、亨利猫成为好朋友。柴斯特蟋蟀的歌声吸引了每一个坐地铁的乘客,很快便成了走红的地铁歌唱家,但最令它感到幸福的还是亨利猫和塔克鼠的关怀。【原著悦读】《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square 导...

  • 【原著悦读】Chapter 15《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square

    【原著悦读】Chapter 15《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square

    原著阅读The Cricket in Times Square《时代广场的蟋蟀》 【导读】这是一个有关蟋蟀、老鼠、猫之间友谊的故事,一个有关各种生命之间爱和关怀的故事,一个发自大自然、涤荡心弦的音乐之声的故事。来自康州乡下的蟋蟀柴斯特有着奇妙无比的鸣叫声,它被一个地铁站报刊亭的主人收养,并和塔克老鼠、亨利猫成为好朋友。柴斯特蟋蟀的歌声吸引了每一个坐地铁的乘客,很快便成了走红的地铁歌唱家,但最令它感到幸福的还是亨利猫和塔克鼠的关怀。【原著悦读】《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square...

  • 【原著悦读】Chapter 14《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square

    【原著悦读】Chapter 14《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square

    原著阅读The Cricket in Times Square《时代广场的蟋蟀》 【导读】这是一个有关蟋蟀、老鼠、猫之间友谊的故事,一个有关各种生命之间爱和关怀的故事,一个发自大自然、涤荡心弦的音乐之声的故事。来自康州乡下的蟋蟀柴斯特有着奇妙无比的鸣叫声,它被一个地铁站报刊亭的主人收养,并和塔克老鼠、亨利猫成为好朋友。柴斯特蟋蟀的歌声吸引了每一个坐地铁的乘客,很快便成了走红的地铁歌唱家,但最令它感到幸福的还是亨利猫和塔克鼠的关怀。【原著悦读】《时代广场的蟋蟀》The Cricket in Times Square...

  • 《月夜仙踪》奇妙的“语言文化对接”之旅---中国文化在英语故事中的无缝对接

    《月夜仙踪》奇妙的“语言文化对接”之旅---中国文化在英语故事中的无缝对接

    网络转载。这是一部童话故事书,但是却不同于我读过的任何一个童话故事。原因是作者的身份太过特别:她是一个美国华裔,自幼不喜中国文化,却在智慧的妈妈的引导下阅读了大量的中国古代传说和故事,而渐渐对中国文化有了更多的认同感,最终写成了这样一部特别的童话故事书。刚刚开始阅读的时候便有深深的困惑,故事里的各种描写太“中国”了,the old man of the Moon,the book of the Fortune,。。。各样熟悉的中国元素出现在一部英文故事书中,难道作者是中文为母语的人吗?读来又觉得不像,作者对英语的熟...

  • 一起读原著:Where the Mountain Meets the Moon 月夜仙踪 Chapter 47&48 阅读任务

    一起读原著:Where the Mountain Meets the Moon 月夜仙踪 Chapter 47&48 阅读任务

    问题Why has the Fruitless Mountain turned green?Now, what kind of life did the villagers lead?There are lots of children in Minli’s home, why?翻译The wind softly caressed the newborn greenery with a nurturing breeze and skimmed the Jade River, the water now as cle...