双语美文精选-EnglishSky

英语名著阅读,英语名著教学资源,英语名著阅读,阅读资源,阅读教学研究,英语考试

“失宠”用英文怎么说?

一提起“失宠”,

小伙伴可能自然而然想起宫斗剧,

其实这个词在日常生活中出现的频率也很高,

常常用其引申义,

那么小伙伴知道“失宠”

用英语怎么说?

一起来学习下吧!


01.  fall from grace


grace做名词时

有“恩惠,善意”的意思。

从字面上看,

该习语的意思是

“从宠幸中掉下来”,

意即“失宠”。

例:

And once having fallen from grace ,

he found it hard to climb back into favor again.

一旦失宠之后,他发现很难重新得宠。

这个例子里面

climb back into favor 

表示“再度得宠”。

FYI:

disgrace 可以作动词

表示

“冷待,使失宠”;

“使失势,使失去地位”等

例:

The corrupt official was publicly disgraced.

那个贪官被当众解职。

to be disgraced at court

在朝廷中失宠。

02.  in the doghouse 


失宠,受冷遇

doghouse是一个单词,

可是实际上是两个单词组成的,

一个是dog(狗),

另一个是house(房子),

所以这个单词的原意就是:

狗睡觉的房子,

也就是狗窝。

in the doghouse可以理解为你使某人很生气,

以致你不得不在屋子外面跟自己家里的狗睡在一起,

也就是说,

因为做错了事,

受冷落,受惩罚。

要注意in the doghouse 

只适用于关系比较亲密的人,

比如要好的朋友,

亲戚或伴侣。

例:

Being in the doghouse with his boss ,

may affect his career in the future.

他失宠于老板,

也许会影响到他将来的事业。

相反,

out of the doghouse就表示“再度得宠”

当然,

“失宠”也有比较常见的表达:

out of favour with

失宠,不受宠

那么“受宠”就是

be in favour with

例:

The young prince soon fell out of favour,

 with the people when he became the king.

年轻的王子成为国王后很快,

就失去了人民的爱戴。

 今天的表达就介绍到这里啦,

你get到了吗?


发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3

鲁ICP备14009403号