双语美文精选-EnglishSky

英语名著阅读,英语名著教学资源,英语名著阅读,阅读资源,阅读教学研究,英语考试

十大进入《牛津英语词典》的中式英语

1. long time no see(好久不见):19世纪华人劳工直译中文的问候语,曾被视为洋泾浜英语,现在已成为通用表达。例如:Long time no see, my old friend. How have you been?(好久不见,我的老朋友。你过得怎么样?)

2. no can do(做不到):源自中国洋泾浜英语,《牛津英语词典》对其解释为“It is not possible, it cannot be done; ‘I can't do it.’”。例如:Sorry, I have too much on my plate right now. No can do.(抱歉,我现在太忙了。做不到。)

3. add oil(加油)表达鼓励,例如:“If we really are serious about being Asia’s World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!(要想成为亚洲的世界级城市,如果我们真的是玩真的话,那么我们还有很多的工作要做。所以各位,加油!)

4. chop - chop 作为感叹词,意为“快点,赶紧”。该词源于广东话“kap”或“急”(意为“抓紧时间”)。例句:Chop - chop! We're going to be late for the movie.(快点!我们看电影要迟到了。)

5. guanxi(关系):社交网络系统及有影响力的人际关系系统,有助于商业活动和其他交易。例如:In business, guanxi can sometimes play an important role in getting things done.(在商业中,关系有时在办事过程中能起到重要作用。)

6. wuxia(武侠):一种专门描写中国古代流动勇士的中国小说或电影类型,角色通常具有超人的武功。例如:I'm really into wuxia novels. They are full of exciting martial arts scenes and heroic characters.(我很喜欢武侠小说。它们充满了刺激的武侠场面和英雄人物。)

7. goji Berry(枸杞):一种鲜红色的可食用浆果,在中国广泛种植,某些维生素的含量很高。例如:Goji berries are rich in vitamins and antioxidants. Many people like to add them to their tea or porridge.(枸杞富含维生素和抗氧化剂。很多人喜欢把它们加到茶或粥里。)

8. fengshui(风水):现在是西方建筑设计领域专业术语。例如:Some people believe that fengshui can affect the fortune and well - being of a house.(有些人相信风水会影响房屋的运势和居住者的福祉。)

9. kowtow(叩头):原指中国传统的磕头礼节。例如:In the old days, people had to kowtow to the emperor to show their respect.(在过去,人们得向皇帝磕头以表尊敬。

10. hutong(胡同):指中国北京的小巷。例如:We took a walk in the hutongs of Beijing and experienced the unique local culture.(我们在北京的胡同里散步,体验了独特的当地文化。

       此外,“hongbao”(红包),“jiaozi ”(饺子),“dama”(大妈)、“shengnu”(剩女)、“taiji”(太极)、“tuina”(推拿)、“qipao”(旗袍)等也都被收录到《牛津英语词典》中。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-BlogPHP 1.7.4

鲁ICP备14009403号