双语美文精选-EnglishSky

英语名著阅读,英语名著教学资源,英语名著阅读,阅读资源,阅读教学研究,英语考试

心脏骤停如何科学急救?Johnson calls for roll-out of CPR training after Eriksen collapse

“心源性猝死”是指患者因心脏疾患而猝然死亡。相关数据表明,全球每年约有 400 多万人因为该疾病死亡。两周前,欧洲杯上的惊险一幕又再次令人们聚焦这一疾病。丹麦球员埃里克森在比赛中因心脏骤停突然晕厥倒地,幸好一场教科书般的急救立即展开,他才最终脱险。这种疾病为何有如此大的危害?我们又该怎样应对?

正文

Johnson calls for roll-out of CPR training after Eriksen collapse

埃里克森(在比赛中)突然晕倒后,马丁·约翰逊呼吁向公众推广心肺复苏课程

Martin Johnson has said the terrifying collapse of Christian Eriksen should be a wake-up call to the dangers of sudden cardiac arrest and the importance of learning CPR.

马丁·约翰逊表示,克里斯蒂安·埃里克森(在比赛中)突然昏倒,这次可怕的事件警示人们,“心脏骤停”危害巨大,学习心肺复苏技术非常重要。

The World Cup-winning England rugby union captain is the patron of a charity, the Joe Humphries Memorial Trust, which is set up to raise awareness of Sudden Arrhythmic Death Syndrome (SADS). Sudden cardiac arrests kill 60,000 people outside of hospital in the UK each year and Johnson says learning the vital skill of CPR is a "no-brainer" but remains out of people's minds.

马丁·约翰逊曾经是世界杯冠军得主英格兰国家橄榄球队的队长,现在,他是慈善机构“乔·汉弗莱斯纪念信托基金会”的赞助人,该基金会的成立,是为了增进人们对“心律失常性猝死综合症”(简称 SADS)的认识。在英国,心脏骤停每年导致 6 万人在医院之外死去,然而约翰逊表示,虽然学习心肺复苏这项重要技能是一件“不用动脑筋”的事,但人们却并没有这个意识。

The Joe Humphries Memorial Trust is set up in memory of the 14-year-old who died from SADS while jogging in 2012.

乔·汉弗莱斯纪念信托基金会的成立,是为了纪念 2012 年在慢跑时因 SADS 而死的 14 岁少年(乔·汉弗莱斯)。

"I know Steve, Joe's dad, and have done for a long long time," Johnson said. "We used to play football together at that point and when I got the phone call it was just devastating. [Joe] was on a training run when he died. To lose your boy, it's a brutal horrible thing and it can jump out and get you from nowhere."

约翰逊说:“我认识乔的爸爸史蒂夫,而且我认识他有很长一段时间了。那个时候我们曾一起踢足球,所以当我接到电话时,简直心痛极了。(乔)是在一次慢跑锻炼中死去的。对父母来说,失去孩子是一件残忍而可怕的事,而且这种不幸还可能突然降临,让你措手不及。”

Johnson has endorsed a new online scheme by the organisation UK Coaching and funded by Sport England to teach CPR remotely. The chief executive of UK Coaching, Mark Gannon, said: "The vivid reality of Eriksen's collapse and resuscitation last weekend has shown just how fast you need to react in the event of a sudden cardiac arrest."

约翰逊已经同意为一个新的线上培训方案背书,该方案由英国教练协会发起、英格兰体育协会赞助,其目的是远程向人们传授心肺复苏的技能。英国教练协会的首席执行官马克·甘农说:“上周末,埃里克森在晕倒后被抢救成功,这个事实生动地诠释了一个道理,那就是假如你身边有人发生心脏骤停,你的反应得非常快才行。”

"That's why we're encouraging all involved in sport to undertake the free training — 30 minutes of your time could save a life."

“因此,我们鼓励所有参与体育运动的人都参加这项免费的培训——只要占用你 30 分钟的时间,就有可能挽救一条生命。”


重点词汇

call for

呼吁

roll-out

/ˈroʊlˌaʊt/

n.(新产品、服务的)投放市场

近义词:launch((新产品或服务)的投放和推广)

搭配短语:a vaccine roll-out plan

相关短语:roll out

搭配短语:to roll out a new technology

collapse

/kəˈlæps/

n.(人)突然昏倒;(建筑物)坍塌

搭配短语:the collapse of a building

wake-up call

警钟;(酒店的)叫醒服务

相关词汇:wake-up(n. 唤醒,醒来)

patron

/ˈpeɪ.trən/

n. 赞助者,资助人

词源补充:它最早在拉丁文里指 father“父亲”,后来进入英文之后,就引申出了“赞助人”的意思。

set up

创立,安排

英文释义:to create or arrange something.

搭配短语:to set up a company

搭配短语:to set up a band

搭配短语:to set up a meeting

vital

/ˈvaɪ.t̬əl/

adj. 极其重要的,必不可少的

词根词缀:vita(生命)

派生词:vitamin(n. 维生素)

例句:Vitamins are vital for health.

no-brainer

/ˌnoʊˈbreɪ.nɚ/

n. 无需动脑子的事,简单的事

近义搭配:a piece of cake(小菜一碟)

近义表达:(sth.) is as easy as ABC

in memory of (sb.)

为了纪念(已故的)某人

devastating

/ˈdev.ə.steɪ.t̬ɪŋ/

adj. 令人悲痛的,震惊的;破坏力极强的

相关词汇:devastate(v. 摧毁,毁灭;令人极度震惊或伤心)

近义词:destroy(破坏)

词义辨析:destroy; devastate

两个词都有破坏的含义,但 devastate 破坏程度更高,它就相当于 to destroy completely,类似中文里的“摧毁、毁灭”。

例句:The hurricane often devastates the coastal areas.

英文释义:to make someone feel extremely sad or shocked(令人极度震惊,伤心欲绝)

例句:Romeo was devastated by the news of Juliet's death.

brutal

/ˈbruː.t̬əl/

adj. 残忍的

近义词:cruel(adj. 残忍的)

搭配短语:a brutal murder(残忍的谋杀)

搭配短语:the brutal truth(残酷的真相)

from nowhere

不知从哪里冒了出来

例句:A car seemed to come out from nowhere.

endorse

/ɪnˈdɔːrs/

v. 为……背书,做担保;在支票背面签名

remotely

/rɪˈmoʊt.li/

adv. 远程地;非常遥远地

相关词汇:remote(adj. 遥远的)

英文释义:far away in distance

搭配短语:remote control

vivid

/ˈvɪv.ɪd/

adj. 生动的,逼真的

词源补充:它最早在拉丁文里指 alive,“活着的”,后来进入到英语里,就引申出了“生动逼真”的意思。

搭配短语:a vivid description(栩栩如生的描绘)

搭配短语:(sb.) has a vivid imagination(某人想象力丰富)

搭配短语:to have vivid memories of sth.(对……记忆犹新)

resuscitation

/rɪˌsʌs.əˈteɪ.ʃən/

n. 使(某人)苏醒

相关词汇:resuscitate(v. 使(某人)苏醒)

搭配短语:mouth-to-mouth resuscitation

in the event of

假如

例句:In the event of fire, leave by the nearest exit.

undertake

/ˌʌn.dɚˈteɪk/

v. 从事,承担

词义辨析:undertake; do

两个词都有“从事”的含义,不过相比单纯的 do,undertake 还多了一层“承诺”的意味。

近义搭配:commit oneself to…(承诺完成……)

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3

鲁ICP备14009403号