看美剧到底能带来哪些英语方面能力的提升呢?本文将主要围绕口语和听力这两个方面进行展开。
一、口语方面
我们说一个人英语口语好的标志是什么呢?以其他人对原典学子的评论举例应该主要有以下两点:
1、发音标准
2、表达纯正
而看美剧对于上述两点来说都会得到极大的提高。
发音问题
发音是说一口标准英语最基本的要求,而美剧中的native speaker就是大家最好的范例。我们小时候学英语大都是从音标开始学起,但是音标理论性太强,我们很缺乏实际练习的过程,也因此我们在说英语时会将很多音读错。举个简单的例子,短元音 /æ/发音时要求嘴张大,舌尖抵下齿,嘴角尽量拉向两边,呈扁平行。但是,大多数人在读这个音时都读的不到位,经常会读成 /e/ 的发音,且他们可能意识不到自己的错误。
而如果我们看美剧的话,就会发现自己的发音和native speaker发音的区别:大家可以看native speaker 的发音幅度,这才是达到了我们所学的发音要求:嘴张大,舌尖抵下齿,嘴角尽量拉向两边,呈扁平行的发音规则。这样发音才标准,才会好听。
大家在看美剧时会经常找到这样的例子。经常去模仿美剧中native speaker的发音,一定会使自己的口语发音准确度大幅提高。
纯正的英语表达
就像我们中国人说成语一样,英语的很多意思都有其地道的表达。我们在中国的环境下想要获取英文的纯正表达很难。在文章最开始我们提到过最好的学习英语的方式应该是沉浸在全英语环境中,这样才会有机会学习到地道的语言,除了英文经典原著以外,美剧因为剧情更生动有趣,也恰好迎合了我们的这种需求。看美剧的过程其实就是沉浸在了全英文环境下(原典英语建议大家最好以观看纯英文字母电影效果更好)。
美剧里有最纯正的英语表达方式,通过看美剧,我们可以了解英语国家人们的表达习惯。比如,你会可能会学到如下的表达方式来替换How are you?
How are you doing?
How is your day?
How is everything going?
下面为大家举个美剧中的例子
美剧《破产姐妹》中说道“我脑海中浮现的是……”,我们中国人想表达图片中中文的意思一般会说 The first thing that comes to my mind is…,而该剧中让我们学习了这句话更地道的表达:Off the top of one’s head, …
大家通过看美剧可以不断进行英语地道表达的积累,将来有机会和英语国家的人进行沟通,一定会得到他们的肯定与赞赏。
二、听力方面 英语听力是最令大多数中国学者头疼的部分。 我们经常会发现一种有意思的现象:中国人和中国人之间互相说英语都能听得明白,即使是听使用全英语授课的中国大学老师讲授的内容也都能听个八九不离十。但是,一旦我们听外国人之间互相说英语的时候,脑子里估计就只剩下一张黑人问号脸的图片了:他们说话速度怎么如此快?产生上述现象的原因其实很简单,我们中国小孩从小接受的英语教育就是应试型,非实用型。这种教育造成的问题就是大多数学生能读,能写,但听说却是弱点。 那么,为什么说看美剧可以提高听力能力呢? 因为我们如果看多了美剧,就会发现,其实我们感觉外国人说话快这件事儿另有蹊跷:他们会在说话时运用一些我们没有系统学习过的语音现象——连读、缩读、重读和弱读。 下面,小典给大家分别介绍一下这几种语音现象: 连读 连读在英语口语中是最常见的发音现象,共有五种连读: 1、辅音对元音连读 当前面的单词以辅音结尾,紧随其后的单词以元音开头,这时将前面的辅音同后面的元音连在一起,像是构成一个音节一样的读出来,以使表达更为流畅和自然。 为大家举一个例子: get in 被读作getin;middle of 被读作 middlof。 这种辅音对元音的连读现象在英语中是最常见的,也是最影响听力的现象。这种现象会在美剧中频繁出现,换句话说,这种连读现象是 native speaker 无师自通的一项技能,他们会在说话时自然表达出来。大家通过美剧去不断熟悉并练习模仿该连读现象可以取得非常好的效果。 2、元音对元音连读 元音对元音的连读实际上是在元音之间插入半元音[j]或 [w],从而使纯元音音节之间的过渡变得自然、流畅,读起来更加上口。 半元音插入的具体情况如下: 前面的单词以元音 [i:],[ei],[ai],[oi] 或 [i] 结尾,紧随其后的单词以元音开头,这时,在两个单词之间出现半元音 [j] 作为过渡。 例如: be on time读成 be[j]on time。 前面的单词以 [u:],[o]或 [au]结尾,紧随其后的单词以元音开头,这时,在两个单词之间出现半元音 [w]作为过渡。 例如:blue on top读成blue[w]on top,do about 被读作 do [w] about,因为 do 的发音为 [du:],以 [u:] 结尾,而其后的 about 又以元音 [ə] 开头,故发音时应在两个单词之间加半元音 [w]。 3、叠合 前面单词结尾辅音与紧随其后的单词的起始辅音为同一个音时,只需读一次,而不必将这个音读两次。这种情形常发生在 [b], [p], [t], [k], [d], [g]等辅音出现的时候。例如:bad desk 读成 badesk。this secret 被读作 thisecret。 4、失爆 失爆,顾名思义,指爆破音失去爆破。 发生的条件如下:当前面的单词以 [p],[b],[t],[d],[k],[g]这六个爆破音中的任何一个结尾,而紧随其后的单词是以辅音开头的,这时前面单词中的爆破音失去爆破。 读法是在发爆破音时只阻塞气流却不将之释放,说白了就是只作口型不发音。例如:lap dog 读成 lap dog。 5、击穿 击穿指声门摩擦音 [h] 出现在单词词首时,由于该单词不重读导致声门摩擦音 [h] 不发音的现象。 击穿发生的条件: 被击穿的单词是以 [h] 开头的。注意,hour 这个单词中字母h原本就不发音,所以这种情况不叫击穿。 被击穿的单词不出现在句首。 被击穿的单词在句子中不重读。 例如:tell him 读成 tellim,Did his 被读作 Didis。 缩读 缩读在英语口语中也是经常出现的发音现象,和连读不同的是,不是所有的缩读现象都有规律可循。 规范性的缩读(例如:I am= I’m,did not= didn’t)大家都非常熟悉;而非规范性缩读(例如:what are you= wacha)对于绝大部分没有经过系统性训练的人来说就很难掌握。但是不论规范性缩读还是非规范性缩读都有固定的呈现形式,不会有同一个缩读单元有多种缩读的形式这种情况出现。 所以对于非规范性的缩读现象,大家遇到就记下来,不断积累即可,因为这种非规范性的缩读情况不是太多。 给大家举几个缩读的例子:could have= could’a,how do you= how dy ’a… 重读和弱读 英语被称为是“stress timed language”,即重音节奏型语言,在口语表达时有强弱的变化,这样说出来会十分好听。 基本的重读弱读规则也十分好掌握,在一个句子中,需重读的单词一般是实词,如名词、动词、形容词、副词、数词、代词等;虚词一般弱读,如冠词、连词、介词等。句子的重读可以增强句子的节奏感和韵律感,突出重点。 例如句子Please excuse the cameras, we' re being videotaped for the local TV stations.该句重读弱读的形式应该为 Please excusethe cameras, we're being videotapedfor the local TV stations. 以上就是为大家介绍的英语中的常见语音现象。 这也说明了这些语音现象在各种美剧中都是存在的,因为这是 native speaker 的表达习惯。正是因为这些语音现象的存在才会给我们一种他们说话非常快的错觉。 但是,也不排除有些 native speaker 说话的语速真的很快导致我们的听力问题。看美剧之所以可以提升听力,其原因之一是美剧全部是对话形式,对以上提到的语音现象一定会从始至终地贯穿。 夸张一些说,我们甚至可以从任何一句对话中都可以找到这些语音现象并加以练习;其原因之二是美剧就是个庞大的听力资源库,我们一定可以找到自己感兴趣的题材进行练习,兴趣驱动往往让自己练习的效果更为明显。 比如有情景喜剧题材Friends Broke Girls;有奇幻题材的Game of Thrones 等等。 只要认真将一部美剧研究透彻,大家自身的口语能力和听力能力就一定会有一个质的飞越。 正确选择影视材料 如果喜欢看如《24小时》这样的动作片, 那你基本会讲一口流利的"呯""轰""啊"之类的开枪爆炸声英语.如果你喜欢看如《豪斯医生》这种专业性很强的片子,那你基本会讲一些如 MRI,CT,Tumor之类的连自己都不明白的江湖郎中英语.如果看的是《越狱》,基本不用举手,别人就知道你是黑手党的了.不是所有剧都合适的,用来学习的美剧,是要有一定对话量,生活化的,平民化的片子.在初级阶段,可选择那些与日常生活比较贴近、故事情节较强的影视材料。不要选那些专业术语较多或是逻辑推理较强的影视材料,如科幻、法律、医学、刑侦等。不宜选情景剧,因为情景剧一般固定在一、两个场景中,故事情节不足,有碍学习者对剧情的理解,另一方面情景剧对话多、信息量大且密集度高。加之丰富的俚语、流行语和文化背景知识,更增加了理解的困难。此外,也不要选择卡通片,因为卡通片的角色的语音和语调其极夸张,不易理解。建议采用电视剧作入门材料,每一集比较短,一般在45分钟左右,情节交代比较详细,剧情发展比较慢而又相对独立,便于理解。 严格使用原典法实践 在观看学习时,绝对不能看字幕(可将字幕隐去),要强迫自己全身心去听、去理解,坚持由浅入深、循序渐进的原则。建议每天花一到两个小时,利用原典法来进行实践,第次看一集,每一集至少看四遍。第一遍以了解剧情为主,不必在意能听懂多少;第二遍全神贯注地观看,尽可能地去理解;第三遍要有针对性地观看,对于不易听懂的对话要反复多次听,对实在听不懂的,建议使用复读机或类似听写软件观看,既方便,效果又好,如能做到听写台词则效果更佳;第四遍,将这一集配上英文字幕,再看一遍。四遍看完之后,再仔细研读剧本。弄清楚难点和生词,并将一些比较好的表达方式、惯用法等记录下来作为积累,并不断练习提高英语口语能力。此外,如有必要也可看过两、三遍之后,再用MP3随时听。在有关的共享网站上,可下载各种影视剧的视频、MP3、英文剧本和中英文字幕。 通过原典法来重复听懂-理解-记忆-重复的过程,这样的过程会让您真正学到英语. 在这其中有几个特别要注意的点。 注意发音 对于任何一门语言,语音是基础,它不仅包括单词的发音,还包括真实交际中词汇、习语的连读、失爆、弱化、浊化、重音、缩读等一系列的音变形式。至于语调节奏,则是地道流利表达英语的润滑剂,没有接触过地道的外国人,没有和他们有过面对面的交谈,是很难感受到语调节奏在表达思想中的巨大作用和强大震撼力的。因此要仔细地体会美剧之中,人物的发音和表达之中的语言习惯。 了解文化 语言是文化的载体,用词和句式使用是否准确直接体现了对异国文化了解的程度。可以说,发音好其实只是与美国人的语言形似,如果能够掌握美国人的思维习惯和文化,用美国文化去思维,则可达到神似的效果。 通过美剧学习英语的小贴士: 1、准备好笔和纸,将笔放在鼠标旁边,将便笺放在屏幕和座椅之间,作好随时停顿和记录的预备动作。 2、只记录能引发自己内心感触和共鸣的语句和一些符合自身个性特色的句型及语法。 3、记录的时候最好不要分析思考和尝试记忆,待整个影片观看完毕之后,将统一回顾和整理。 4、一部章节或一部电影里面的典型句子和精彩对白记录完毕之后,一定要趁热打铁,想办法用上。(如通过日记或者到英语角去操练。如果有参加我们原典线下的培训班的话,一定不要放过任何能锻炼自己演讲口才的机会。) 5、再告诉大家一个绝活:如果你发现了那种让自己百看不厌的经典英文影片,不妨通过音频转换通软件将它的MP3提取出来,然后到网站上下载完整的英文字幕,再用LRC歌词编辑器将它做成同步显示歌词文本,放到自己的MP3或者电脑里,随时温习,处处操练。不知不觉这部影片的精髓尽入脑海,随时引用。从而达到通过影视学英语的最终目的。 绝望的主妇 第一阶段的学习中,可选择Desperate Housewives(绝望的主妇)作入门材料。该剧曾经获得全美收视冠军,它贴近日常生活,剧情引人入胜,更主要的是它的语言比较简单规范、地道,没有像情景剧那么多的惯用法、流行语和俚语,同时又有舒缓优美的女声旁白惯穿于全剧,特别有助于对剧情的理解,这也是该剧的一大特色。非常适合于初学者。Desperate Housewives(绝望的主妇) 现在有三季,每季有二十三集。看完这三季,学习者观看英语原版影视的能力会得到较大的提高。 第二阶段的学习可采用Gilmore Girls(共七季)这也是一部生活剧,特别适合青少年学生观看,其语言规范易懂。还有One Tree Hill(篮球兄弟)共七季,是一部有关篮球的青少年偶像剧。 第三阶段的学习可采用Sex and the City(欲望都市)共六季,该剧描述了四位白领女性的都市生活,也是一部经典剧集,曾获多项艾美奖;或是The O.C(共三季),一部青春偶像剧。通过对以上电视剧的观看和学习,你的视听理解能力心及口语能力会得到飞跃。如果哪一天你能不借助字幕轻松地听懂情景剧Will & Grace所有的内容,那么恭喜你,你的英语水平已经到了足够高的境界,作为学英语的材料,它比Friends层次更高。演员的语速更快,台词更难,文化背景更多。