双语美文精选-EnglishSky

英语名著阅读,英语名著教学资源,英语名著阅读,阅读资源,阅读教学研究,英语考试

每日外刊精读:感觉很丧,想躺平—原来你不是一个人

你有没有过这样的经历?虽然心情不算低落,但怎么也提不起劲来,也不知道自己该做些什么,刷视频、玩游戏,一天天在浑浑噩噩中度过。近期,这种情绪状态被一位西方的社会学家命名为languishing,它和长期以来一直活跃在我国大众视野中的“丧”、“咸鱼”、“躺平”、“自闭”等词有着异曲同工之妙。这类词的背后到底蕴含着怎样的社会现状?我们又该如何摆脱这一状态呢?

英文原文

There's a Name for the Blah You're Feeling: It's Called Languishing

那种你一直以来感受到的低落情绪,名字叫作“丧”

By Adam Grant

At first, I didn't recognize the symptoms that we all had in common. It wasn't burnout — we still had energy. It wasn't depression — we didn't feel hopeless. We just felt somewhat joyless and aimless.

一开始,我没有识别出这些很多人身上都有的症状究竟是什么:它不是筋疲力竭,因为我们仍有精力;它也不是抑郁,因为我们并不感到绝望。我们只是觉得生活有点儿无趣,好像看不到方向。

It turns out there's a name for that: languishing.

原来,这种状态有一个名字:“丧”。

Languishing is a sense of stagnation and emptiness. It feels as if you're muddling through your days, looking at your life through a foggy windshield. And it might be the dominant emotion of 2021.

“丧”是一种停滞和空虚的感觉。这种感觉就像你在浑浑噩噩地度日,隔着一块雾蒙蒙的挡风玻璃观望自己的生活。而且它有可能是2021年整个世界的主导情绪。

The term was coined by a sociologist named Corey Keyes, who was struck that many people who weren't depressed also weren't thriving.

这个概念由社会学家科里·凯斯提出,他惊奇地发现,很多人虽然不会郁郁寡欢,但也没有那种朝气蓬勃的状态。

Part of the danger is that when you're languishing, you might not notice the dulling of delight or the dwindling of drive. You don't catch yourself slipping slowly into solitude; you're indifferent to your indifference. When you can't see your own suffering, you don't seek help or even do much to help yourself.

“丧”的危险在于,你可能注意不到,快乐来的不再那么简单,做事也提不起劲来。你缓缓地滑入孤寂的深渊,可自己毫无察觉。你对世界漠不关心,甚至麻木于自己的冷漠。当你意识不到自己正处于困境,你又怎能寻求帮助,或是做点儿什么拯救自己呢?

We still have a lot to learn about what causes languishing and how to cure it, but naming it might be a first step. It could help to defog our vision, giving us a clearer window into what had been a blurry experience. It could remind us that we aren't alone: languishing is common and shared.

要了解是什么导致了“丧”,以及如何治疗它,我们仍有很长一段路要走。但给它取个名字或许是第一步,这会让我们的视野更清晰,帮助我们更好地理解自己身上曾出现的那些说不清、道不明的体验。它也提醒着我们,自己并不孤单:"丧"是大家的共同感受。

By acknowledging that so many of us are languishing, we can start giving voice to quiet despair and lighting a path out of the void.

承认很多人都觉得"丧",我们才能给那些无声的绝望找到表达的出口,并为我们摆脱空虚指出一条明路。

生词好句

1.blah

英 [blɑː] 美 [blɑː]

n. 无聊、无精打采的状态;废话,空话

拓展:

常见用法:the blahs 表示无聊、无精打采的感觉和状态

blah blah blah 诸如此类;废话连篇

2.languishing

英 [ˈlæŋɡwɪʃɪŋ] 美 [ˈlæŋɡwɪʃɪŋ]

n. 人或者物体渐渐衰弱、生命力衰减的状态

拓展:

languish

UK /ˈlæŋɡwɪʃ/ US /ˈlæŋɡwɪʃ/

vi. 憔悴,凋萎,失去活力

Plants languish in the desert.

植物在沙漠里渐渐枯萎。

languish in prison 受牢狱之苦/在监狱里备受煎熬

3.symptom

英 [ˈsɪmptəm] 美 [ˈsɪmptəm]

n. 症状;迹象,征兆(相当于sign)

4.burnout

英 [ˈbɜːnaʊt] 美 [ˈbɜːrnaʊt]

n. 烧坏,燃料烧尽;(引申为)筋疲力竭

拓展:

动词短语burn out的合成词

5.depression

英 [dɪˈpreʃn] 美 [dɪˈpreʃn]

n. 沮丧,忧愁;抑郁症

6.hopeless

英 [ˈhəʊpləs] 美 [ˈhoʊpləs]

adj. 绝望的

拓展:

-less后缀表示没有......的,具有否定含义,一般加在名词后,构成形容词。

7.joyless

英 [ˈdʒɔɪləs] 美 [ˈdʒɔɪləs]

adj. 不高兴的,不快乐的

8.aimless

英 [ˈeɪmləs] 美 [ˈeɪmləs]

adj. 没有目标的,没有方向的

拓展:

aim v. 目的在于;瞄准 n. 目标;瞄准

9.it turns out

原来......

拓展:

常见句型:It turns out(that)+从句

It turns out life is meant to be hard. That's in fact the charm of it.

原来,人生本就是一场苦旅,而这恰恰是人生的魅力。

10.stagnation

英 [stæɡˈneɪʃn] 美 [stæɡˈneɪʃn]

n. 停滞,没有活力(lack of activity)

11.muddle through

迷迷糊糊地完成

拓展:

mud n. 泥浆,淤泥

muddle

UK /ˈmʌdl/ US /ˈmʌdl/

v. 弄乱;(使)糊涂,混淆(make something chaotic and confusing)

muddle through one's days 浑浑噩噩地过日子(act in a confused and aimless way)

He muddled through the job interview because he was sick with a cold.

因为感冒的缘故,他迷迷糊糊地完成了那场面试。

muddle along 得过且过,混日子(贬义)

He muddled along for a year before taking the college entrance examination.

高考前一年,他基本就是混过来的。

12.windshield

英 [ˈwɪndʃiːld] 美 [ˈwɪndʃiːld]

n. (汽车)挡风玻璃

13.dominant

英 [ˈdɒmɪnənt] 美 [ˈdɑːmənənt]

adj. 主导的,占主要位置的

14.coin

英 [kɔɪn] 美 [kɔɪn]

vt. 创造(新词,短语)(invent a new word or phrase)

拓展:

常见搭配:coin the term 创造某个术语,提出某个概念

15.strike

英 [straɪk] 美 [straɪk]

v. 打击,撞击

拓展:

过去式:struck UK /strʌk/ US /strʌk/

过去分词:struck或striken UK /ˈstrɪkən/ US /ˈstrɪkən/

be struck 震惊(相当于be shocked)

16.thrive

英 [θraɪv] 美 [θraɪv]

vi. 繁荣,蓬勃发展

17.dull

英 [dʌl] 美 [dʌl]

v. 减少,变迟钝

18.dwindle

英 [ˈdwɪndl] 美 [ˈdwɪndl]

vi. 减少,消退

拓展:

文中使用现在分词,突出了一种逐步消退、越来越弱的过程。

19.solitude

英 [ˈsɒlətjuːd] 美 [ˈsɑːlətuːd]

n. 孤独(the situation of being alone)

20.defog

英 [diːˈfɒɡ] 美 [diːˈfɑːɡ]

v. 驱散雾气,使更清晰

拓展:

fog n. 雾 v. 像雾一样笼罩,使东西模糊不清

加上反义词前缀de-,变为驱散、去除雾气

21.blurry

英 [ˈblɜːri] 美 [ˈblɜːri]

adj. 模糊的,看不清的

拓展:

blur v. 使......模糊不清,变模糊(fog)

defog our vision和blur our vision意思相反

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3

鲁ICP备14009403号